Ссылку на описание формата 544p.Это не предуманный формат , а реальность .
По остальному: с чем и что связывать — оно не личная прерогатива меня или тебя.
Нужно ориентироваться на стандарт.
Исходя из этого строить терминологию.
Потому, пока не найду ссылку на стандарт будем говорить ни о чём.
Ну, на том видео, что я приводил, был дубляж, тот, что шёл в кинотеатре.У трансформеров перевод нормальный появился , а то с любительским и TSным смотреть было нельзя.
Качество звука плоховатое, но дубляж терпимый.
Прочие поделки что-то доверия не вызывают.
Ты о котором переводе?